- В русской локализации игры в окне квестов, в маленьком значке (ярлыке) квестов от посредника, имя М. дель Арте… в котором слово “дель” - пишеться с маленькой буквы, хотя в персональной карточке героя пишеться Миранда Дель Арте (все три слова с большой буквы).В других локализациях игры слово “Дель” пишеться с маленькой буквы как в маленьком значке так и в карточке персонажа.
во французской локализации игры в ангаре в окне “акция” вся информаци на английском языке (нет перевода на язык локализации), а так же в окне “магазин”, информация о контейнерах: “матрица кредитов”, “матрица лояльности” и “матрица синергии” - информация о содержимом контейнеров пишеться на английском языке (без перевода на язык локализации)
В немецкой локализации игры в ангаре в окне “акция” вся информация на английском языке (нет перевода на язык локализации), а так же в окне “магазин”, информация о содержимом контейнеров: “матрица кредитов”, матрица лояльности" и “матрица синергии” - пишеться на английском языке (без перевода на язык локализации)
В испанской локализации в ангаре в окне “акция” вся информация на английском языке (нет перевода на язык локализации), а так же в окне “магазин”, информация о контейнерах: “матрица кредитов”, матрица лояльности" и “матрица синергии” - информация о содержимом контейнеров пишеться на английском языке (без перевода на язык локализации). Также в окне “лицензия” отсутвует надпись “ДНЕЙ” на кнопках, вместо нее отображается: {;DIA;Dias}.
В польской локализации в ангаре в окне “акция” вся информация на английском языке (нет перевода на язык локализации)
В португальской локализации в ангаре в окне “акция” вся информация на английском языке (нет перевода на язык локализации), а так же в окне “магазин”, информация о контейнерах: “матрица кредитов”, “матрица лояльности” и “матрица синергии” - информация о содержимом контейнеров пишеться на английском языке (без перевода на язык локализации)
В окне квестов, нет перевода для заданий от М. Дель Арте - все задания на английском, нет перевода на язык локализации
Для венгерской локализации в ангаре в окне “акция” вся информация на английском языке (нет перевода на язык локализации), а так же нет перевода для заданий от М. Дель Арте в окне квестов.
Для чешской локализации в ангаре в окне “акция” вся информация на английском языке (нет перевода на язык локализации), а так же в окне “магазин”, информация о контейнерах: “матрица кредитов”, матрица лояльности" и “матрица синергии” - информация о содержимом контейнеров пишеться на английском языке (без перевода на язык локализации).
В украинской локализации в ангаре в окне “акция” вся информация на английском языке (нет перевода на язык локализации), а так же большая часть заданий в окне квестов на английском языке (без перевода на язык локализации)
В китайской локализации в окне “магазин”, в информации о контейнерах: “матрица кредитов”, “матрица лояльности” и “матрица синергии” вместо точек списка отображается знак “#”. Шрифт во всех окнах отличается от шрифта в таких же окнах в других локализациях.
-
Ожидается видеть правильную текстовую информацию согласно языковым локализациям в интерфейсе игры.
-
Для воспроизведения, нужно зайти в игру в каждой из языковых локализаций и открыть указанные окна игрового клиента.
-
PATCH 1.4.10
-
Частота возникновения: возникает у всех игроков.
-
Логи, скрины