Некорректное отображение текстовой информация в окнах "Акция" и "Магазин" в разных локализациях игры.

  1. В русской локализации игры в окне квестов, в маленьком значке (ярлыке) квестов от посредника, имя М. дель Арте… в котором слово “дель” - пишеться с маленькой буквы, хотя в персональной карточке героя пишеться Миранда Дель Арте (все три слова с большой буквы).В других локализациях игры слово “Дель” пишеться с маленькой буквы как в маленьком значке так и в карточке персонажа.

 

во французской локализации игры в ангаре в окне “акция” вся информаци на английском языке (нет перевода на язык локализации), а так  же в окне “магазин”, информация о контейнерах: “матрица кредитов”, “матрица лояльности” и “матрица синергии” - информация о содержимом контейнеров пишеться на английском языке (без перевода на язык локализации)

 

В немецкой локализации игры в ангаре в окне “акция” вся информация на английском языке (нет перевода на язык локализации), а так же в окне “магазин”, информация о содержимом контейнеров: “матрица кредитов”, матрица лояльности" и “матрица синергии” -  пишеться на английском языке (без перевода на язык локализации)

 

В испанской локализации в ангаре в окне “акция” вся информация на английском языке (нет перевода на язык локализации), а так же в окне “магазин”, информация о контейнерах: “матрица кредитов”, матрица лояльности" и “матрица синергии” - информация о содержимом контейнеров пишеться на английском языке (без перевода на язык локализации). Также в окне “лицензия” отсутвует надпись “ДНЕЙ” на кнопках, вместо нее отображается: {;DIA;Dias}.

 

В польской локализации в  ангаре в окне “акция” вся информация на английском языке (нет перевода на язык локализации)

 

В португальской локализации  в ангаре в окне “акция” вся информация на английском языке (нет перевода на язык локализации), а так  же в окне “магазин”, информация о контейнерах: “матрица кредитов”, “матрица лояльности” и “матрица синергии” - информация о содержимом контейнеров пишеться на английском языке (без перевода на язык локализации)
В окне квестов, нет перевода для заданий от М. Дель Арте - все задания на английском, нет перевода на язык локализации

 

Для венгерской локализации в ангаре в окне “акция” вся информация на английском языке (нет перевода на язык локализации), а так же нет перевода для заданий от М. Дель Арте в окне квестов.

 

Для чешской локализации в ангаре в окне “акция” вся информация на английском языке (нет перевода на язык локализации), а так же в окне “магазин”, информация о контейнерах: “матрица кредитов”, матрица лояльности" и “матрица синергии” - информация о содержимом контейнеров пишеться на английском языке (без перевода на язык локализации).

 

В украинской локализации в ангаре в окне “акция” вся информация на английском языке (нет перевода на язык локализации), а так же большая часть заданий в окне квестов на английском языке (без перевода на язык локализации)

 

В китайской локализации в окне “магазин”, в информации о контейнерах: “матрица кредитов”, “матрица лояльности” и “матрица синергии” вместо точек списка отображается знак “#”. Шрифт во всех окнах отличается от шрифта в таких же окнах  в других локализациях.

  1. Ожидается видеть правильную текстовую информацию согласно языковым локализациям в интерфейсе игры.

  2. Для воспроизведения, нужно зайти в игру в каждой из языковых локализаций и открыть указанные окна игрового клиента.

  3. PATCH 1.4.10

  4. Частота возникновения: возникает у всех игроков.

  5. Логи, скрины

2017.10.26 22.34.58.zip

0084011

Яркий пример того, как надо баги оформлять! Автор молодец!