Насмешки

  1. Насмешка “Обнимашек?” в английском клиенте отображается совершенно по-другому (Were you shooting at me? BwaaHaaHaa!)
  2. Ожидал увидеть перевод, хотя бы приблизительно похожий по смыслу
  3. Сменить язык клиента игры, посмотреть
  4. Вполне возможно, что такая же проблема и с другими насмешками, не проверял
  5. Всегда
  6. Скрины прилагаю

Я не думаю что это ошибка. Так как в английском языке и русском свои “понятия” для унижения противника. Да, можно перевести дословно или приблизительно, однако смысловая нагрузка всё равно разной. Поэтому и разработчики не стали парится и сделали часть насмешек полностью другим под англоязычную часть аудитории. Как видно из твоего же скриншота, некоторые они перевели более менее похоже к оригиналу. “Try little harder” и “Тебе нужно больше стараться”.
И даже так восприятие разное, я например воспринимаю русский вариант (“Тебе нужно больше стараться”) в положительном ключе, а на английском для меня это звучит больше как издёвка.

Да, некоторые речевые обороты трудно интерпретировать, поэтому их заменяют другими, но тут они слишком сильно отличаются. Ещё можно посмотреть на ту, что над моей. Хотя бы из-за неё можно считать это ошибкой.
Ну а если нет, придётся покупать новую.

Подумаем